Обо мне
Моя деятельность в качестве переводчика началась в 1979 году в СССР.
С 1990 года я живу и работаю в Германии.
Имею многолетний опыт работы в России, Германии и странах СНГ.
Основные тематические области моего перевода:
- креоционизм-эволюционизм,
- история,
- питание,
- здоровье,
- философия,
- богословие,
- музыка,
- искусство.
Благодаря техническому образованию, также обладаю языковыми знаниями в областях
- технического оборудования,
- машиностроения,
- сантехнических и газовых работ.
Мои знания культуры, быта и особенностей мышления в обеих странах позволят Вам избежать недоразумений во время переговоров, деловых встреч и просто пребывания в незнакомой стране.
Referenzen
- Dr. J. Heinz – Vorträge
- Dr. J. Gerhardt – Vortragsreihe „NET 99“
- Dr. M. Kobialka – Vorträge
- B. Bleil – Vorträge
- H. Haubeil – Auslandsreise Usbekistan Navoi
- H. Krause – Vorträge
- D. Schütler – Vorträge, Konferenzen / Russ. -Deutsch. Treffen
- H. Schröer – Vorträge, Seminare
- M. Machel – Medienzentrum „Stimme der Hoffnung“
- H. Hopf – Vorträge
- K. Hasel – Buch „Zauber des Aberglaubens“
- H. Zech – Vorträge, Seminare, Schulungen
- R. Steininger – Vorträge
- W. Renz – Seminarreihe „ Sinnbilder der Liebe Gottes“
- Dr. J. Mager - Vortragsreihe „ Zukunft ohne Angst“
- и т.д.